TAKINAMI THEATER

山形座 瀧波 冬の体験/「雪の下 だいこん掘り」の季節がやってきます※宿泊者無料 / Experience the real winter with YAMAGATA the TAKINAMI Japanese radish digging cover with snow

2019.10.21

『雪の下 だいこん』
雪の下の地中は氷点下にならず、約2度、その中で、でんぷんを糖に変えてだいこんは甘くなります。

IMG_4722

昨年の雪の下だいこん掘りの当館の料理長 大前、
包丁もまな板も持たず出かけましたが、思わずかじりつきました!

「みずみずしいを超えています。だいこんではない。フルーツです」

もうすぐ、当館冬の体験「雪の下 だいこん」掘りが始まります。

~ 山形の地形・水・土壌が育んできた生命力を、肌で感じていただきたいから ~
世界で唯一のプログラム 宿泊者限定の生産地へお連れする無料ツアー
瀧波プレゼンツ「畑で遊ぶ 畑で学ぶ」の冬の体験 だいこん掘りツアー

Japanese radish covered with snow

Under the snow, the ground won’t freeze, keeps the temperature about 2 degrees Celsius and Japanese radish changes starch to sugar, becomes sweeter.

Our head chef, Mr Omae went out to the fields and he bits these radish, couldn’t wait for cutting or cooking.

‘This is not a radish I know, it’s like a fruits!  So watery.’

Soon we can take you for a tour for digging radish under the snow, experience the real winter with us.

-feel the power of the rich soil and water and land scape can give you –

The free tour that bring you to the production district, only and rare program in the world.

TAKINAMI Presents ‘ play and learn in the fields’ digging radish under the snow tour.

Experience the real winter atractions with snow. 

Its very hard to dig and pull out the big radish, very careful without breaking it…

The guests never been out on the fields, even in the snow, but everyone was enjoying it and forgot been outside in cold!

南浩史さんの投稿 2019年1月4日金曜日

ほっこりと雪が積もった畑でのだいこん掘り体験。
大きなだいこんはなかなか抜くことが難しいです。
折れないように注意深く・・・
畑でだいこん掘りなんてしたことない!しかも雪の中で!とうことで、皆さん寒さも忘れてだいこん堀を楽しんでいらっしゃいました!

Experience the real winter atractions with snow. 

Its very hard to dig and pull out the big radish, very careful without breaking it…

The guests never been out on the fields, even in the snow, but everyone was enjoying it and forgot been outside in cold!

だいこん掘りツアーは 毎日9名様限定です(参加無料・要事前予約)
防寒着、手袋、長靴はご用意いたしております。
また、収穫されただいこんはお持ち帰りいただきます。
ぜひ、ご家庭で でんぷんが糖に変わった美味しいだいこんをお召し上がりください

雪下だいこんを掘りに、当館から2kmの南陽市金沢地区へ、ご一緒に訪れてみませんか。

Tour departs everyday maximum 9 people. (free of charge ・need to book)

We have winter jackets, gloves and boots for rent. And you can take these radish you dig for yourself home.  Please cook and taste full sugary radish at home with family.

Lets us take you to Kanezawa area in Nanyo- about 2kms from our hotel to dig radish!

<雪下だいこん>
その名は、秋から冬にかけて栽培・出荷の時期を迎えるだいこんを敢えて収穫せず、雪をかぶせてしまう保存方法に由来しています。

冷蔵庫も八百屋もなく、食料の調達が容易ではなかった時代。貴重な食料を保存するために、雪国にくらす人々がおこなってきた野菜の越冬方法です。
冷たく凍らない程度、0℃前後の雪の中では、生きている野菜は自身が凍ってしまわないように水分やデンプンを糖度に変えて 細胞を守り、寒さをしのぎます。
よって新鮮さが保たれ、甘みをより感じるようになるのです。

「畑であそぶ、畑でまなぶ」

春は、ふきのとう、わらび
初夏は、さくらんぼ
夏は、種類豊富な夏野菜
秋は、きのこ、洋梨、りんご

皆様に楽しんでいただくことができますように、絶賛企画進行中です
お楽しみに♪

今年の冬も
山形、南陽、そして瀧波だからこそお楽しみいただけるここだけの魅力を満載に!

 

<Radish covered with snow>

Japanese radish which is ready to eat around autumn to winter, leave them in the ground.

It derived from preservation method which covered with snow.

The time when the refrigerator wasn’t also capable of supply of food without a grocer. It’s staying over winter method of the vegetables the people who live in a snowy district have performed to preserve valuable food.

Living vegetables change water and starch to the sugar content, defend a cell and keep off the cold. The ground doesn’t freeze with the snowfall and keep the temperature about 0 degree under the snow so that the vegetables won’t freeze.

Therefore freshness is kept and become more impressed of the sweetness.

‘ play and learn in the fields’

Butterbur sprout and bracken for spring,

Japanese Cherry for early summer

Variety of vegetables for middle summer

Mushrooms, pears and apples for autumn

We are proceeding some plans for every guests are possible to enjoy.

So please stay tuned!

We are trying to keep up with lots of activities to offer you to show charms only around here in YAMAGATA, NANYO and at TAKINAMI this winter.